カテゴリ: 字幕・吹き替え

173: 774ちゃんねる 2016/11/08(火) 16:24:29.72 ID:SlOVQ0fw
吹き替え版がすきなんだけど
シェルドンはあの声がいいのに
日本の吹き替えではなんか嫌味なキモイ女声優使うんだろうなと思うと
多分見なくていいわ

177: 774ちゃんねる 2016/11/09(水) 16:10:12.61 ID:PLb/NQtg
>>173
自分は字幕派だけど、ビグバンセオリーだけは吹き替えも好きで両方見てる
特にシェルドンの吹き替えが好きw

178: 774ちゃんねる 2016/11/09(水) 17:32:35.50 ID:XSvYtE/z
シェルドンの吹替いいよねw
あとハワードの吹替の人はメチャクチャうまいと思う
【字幕派だけど、ビッグバンセオリーだけは吹き替えも好き!】の続きを読む

88: 774ちゃんねる 2014/04/19(土) 16:26:17.81 ID:bpfMDlzN
吹き替えをアップしてほしい。
お酒を飲みながら見るのが好きなので字幕だと厳しいす。。

89: 774ちゃんねる 2014/04/20(日) 08:37:24.96 ID:ZK6k0WfQ
>>88
同意
早くても再来月かね

90: 774ちゃんねる 2014/04/22(火) 15:43:29.96 ID:euDGVqO7
吹き替えのほうが面白い
字幕がいる時点で原語を理解できていないよ

91: 774ちゃんねる 2014/04/22(火) 15:58:15.51 ID:/NftcuCN
>>90
原語は理解できなくても、オリジナルの雰囲気はわかるだろ

基本的に吹き替えだけど、「ラージの吹き替えはない」と書かれていて謎だったが
S4全部見てわかった
片言英語キャラなのに吹き替えはペラペラ(日本語だが)
片言がたまにストーリーにも関わってくるのに、改悪しちゃってる

92: 774ちゃんねる 2014/04/22(火) 16:01:24.76 ID:fCToND+d
ギャグドラマだから字幕だと雰囲気が伝わらないんだよな

93: 774ちゃんねる 2014/04/22(火) 16:26:53.38 ID:euDGVqO7
字幕だとどうしても笑いのタイミングがズレるじゃん

94: 774ちゃんねる 2014/04/22(火) 21:02:16.03 ID:Cvh6ZEMC
ハワードがラージのインド訛りの英語をマネするシーンあったけど、
吹き替えではどうやって笑いにしてたのか忘れた

95: 774ちゃんねる 2014/04/22(火) 22:46:33.61 ID:GmeAfd8M
>>94
ラリータに電話するとこか、あそこ大好き
あそこは字幕の方がいい

96: 774ちゃんねる 2014/04/23(水) 02:24:08.31 ID:XNsmhBhg
ペニーがラージの片言英語を真似するシーンもあるよね。

205: 774ちゃんねる 2014/07/20(日) 13:29:12.94 ID:zPc6rPz/
今更見始めたけど
いい意味で吹き替え必須だな。
シェルドンのウザさが完璧。

206: 774ちゃんねる 2014/07/20(日) 18:28:53.95 ID:2fLpTA5P
吹き替えと字幕で二度楽しめる

207: 774ちゃんねる 2014/07/21(月) 02:26:21.69 ID:qHkkc4W8
うん。訳の違いとかも面白い。

370: 774ちゃんねる 2014/10/23(木) 11:58:17.61 ID:4ymCU0Q7
これって字幕と吹き替えどっちがオススメ?

371: 774ちゃんねる 2014/10/23(木) 15:43:24.80 ID:yFVbIjBA
二度美味しい。
違和感あるけど、しばらくすると慣れる。
でも字幕の方が好き

372: 774ちゃんねる 2014/10/23(木) 17:08:01.75 ID:1wiNsMhU
>>371に同意>>371に同意>>371に同意

373: 774ちゃんねる 2014/10/23(木) 23:33:18.54 ID:qmKEDYNa
>>370
字幕が良いと思う
ハワード、ハワード母とかのあの怒鳴り声が本物の方がよかった

このページのトップヘ